РУССКИЙ  ENGLISH 

虹 Niji

    
Главная
    
Акция!
    
Дискография
    
Биография
    
Профайл
    
Концерты
    
Тексты песен
    
ТВ передачи
    
Файлы
    
Фотогалерея
    
Переводы

Переводы текстов песен
Интервью
Tetsugaku
Tetsugaku 2
THE HYDE
Статьи
    
Сольное творчество
    
Архив
    
Фантворчество
    
Ревью
    
Ссылки
    
Наши баннеры
    
Наша команда
    
Карта сайта
    
Контакты

Рейтинг@Mail.ru

Интервью с Коике Атсуши.

Коике Атсуши - клавишник и манипулятор, работающий со многими артистами во время записи и концертов. Известен также и как аранжировщик.



И: С какого времени Вы работаете с Тетсуей?
К: Вначале меня пригласили участвовать в записи L'Arc~en~Ciel в качестве клавишника и manipulator (как же это по-русски-то называется!), в связи с тем что я работал с продюсером Окано Хадзиме. Это был альбом SMILE, 2003 год. После этого Тетсуя-сан искал человека, с которым можно было бы записывать демо-версии, и пригласил меня. С тех пор мы вместе работаем и над песнями для L'Arc~en~Ciel и для его сольного проекта.


И: Вы помните свое первого впечатление о нем?
К: До этого я работал со многими артистами. Тетсуя-сан - прежде всего спокойный человек, с чувством достоинства. Он говорит что-то, только хорошо обдумав, и не тратит лишних слов. Поэтому когда мы работаем вместе, сохраняется напряжение — в хорошем смысле слова.

И: Расскажите пожалуйста, подробнее, как проходит ваша работа над демо-записями?
К: Прежде всего, когда Тетсуя -сан заходит в студию, он достает диктофон и надевает наушники. Здесь у него записаны кусочки мелодий, которые приходят ему в голову дома или во время езды на машине. Напевая мелодию, он объясняет, какие должны быть аккорды, и я в соответствии с этим подбираю основной ритм ударных и последовательность аккордов. Иногда все так и двигается, иногда Тетсуя-сан дает более конкретные указания, какой образ придать. В основном у нас получается что-то вроде сессии. Потом Тетсуя-сан пробует записать вокал, чтобы проверить тональность. А после этого он играет на электрогитаре, и мы уже приступаем конкретно к аранжировке.

И: Работа над сольными песнями и песнями для L'Arc~en~Ciel чем-то отличается?
К: Да, работа над ларковскими песнями оставила сильное впечатление. Когда я завожу ударные, то он часто говорит: «Юкки так не барабанит». Поэтому тут он часто дает подробнейшие указания. Кроме того он очень беспокоится о тональности для вокала Хайдо-сана. Так что это все отличается от работы над сольным проектом.

И: А что насчет гитары? В сольных композициях он всегда играет сам.
К: И на демо-версии он всегда со всей серьезности играет соло на гитаре. И часто во время записи оно остается неизменным. Конечно, в случае с L'Arc~en~Ciel аранжировка потом изменяется, но он сразу же делает все совершенно серьезно. Вот сейчас я вспомнил, что гитарная фраза во вступлении к GOOD LUCK MY WAY была сочинена Тетсуей уже для демо-версии. Так бывает часто, потому что у него удивительная способность сочинять прекрасные фразы.

И: Какое у Вас в целом представление о музыке, которую пишет Тетсуя-сан?
К: Прежде всего, это поп-музыка. Хотя когда в начале он объясняет мне последовательность аккордов, она бывает стандартна, но когда потом добавляется мелодия, то получается что-то необыкновенное, что-то легко понимаемое и близкое. В нем есть чувство того момента, когда это достигается.

И: Да, у него прекрасное чувство мелодии.
К: Каждый раз, когда я предполагаю, какая будет мелодия, получается совсем по-другому. Каждый раз удивляюсь: «Вот оно как получилось!». А еще у него есть особенность: он повторяет одни и те же фразы на гитаре и в вокальной партии. И хотя последовательность аккордов меняется, но фразы повторяются. Хотя это уже специальный разговор, но например, в 8 тактах 8 разных аккордов. Часто бывает, что он сидит в студии и, играя на гитаре, ищет подходящую фразу. Говорят, что путем повторения рождается чувство дежавю и воодушевление, что позволяет легко воспринимать песню. Может в этом и есть формула его творчества.

И: Во время работы вы разговариваете о чем-нибудь кроме музыки?
К: Обычные разговоры бывают разве что во время еды. Например, «помимо собственного дома хотел бы я иметь и собственную студию...»

И: А как вы питаетесь во время работы?
К: Обычно заказываем еду с доставкой. Обычно мы берем сет, который очень нравится нам обоим — кансайский удон и рис с натто. Однако недавно это кафе закрылось (смех). А еще во время работы Тетсуя-сан постоянно ест сладости.

И: Вот как? Не могу себе представить!
К: Да, все время ест сладости, которые приносит стафф. И до обеда, и после обеда, когда уже возвращаемся к работе, постоянно жует! (смех)

И: (смех) Хорошая история!
К: Но во время работы он очень серьезен. Совсем другое настроение, чем во время обеда. Наверное, иначе и не создашь хорошую музыку. Многие люди после продолжительного общения становятся проще и приветливей. Но Тетсуя-сан переключается очень четко.

И: Так что это отношения, в которых постоянно поддерживается напряжение?
К: Да. Тетсуя-сан — настоящий перфекционист. Не допускает компромиссов. Например, когда работа уже близка к завершению, вдруг ему в голову приходит хорошая идея. Тогда он отбрасывает все то, что уже было сделано, и начинает все с начала, сколько бы времени на это ни потребовалось. Это действительно поразительная черта.

И: И в заключении несколько слов для Тетсуи.
К: Желаю, что бы Вы и дальше сочиняли такие же удивительные и замечательные песни. Мне лично хотелось бы услышать музыку с каким-нибудь совершенно необычным сочетанием аккордов, хотя в конце концов, она, наверное, тоже будет звучать как поп-музыка. А еще.. Когда мы работаем после ужина, из-за того, что мое внимание несколько рассеивается, часто бывает, что дела идут не в полном соответствии с замыслом Тетсуя-сан. Так что необходимо следить за этим. Обычно мне трудно сказать такое, так что пользуюсь случаем.


К оглавлению




L'Arc~en~Ciel, characters, names, and all related indicia are trademarks of L'Arc~en~Ciel. ©
Developed by © KAGERO, 2009-2024