Глава 52. Спорт.  Вы хорошо это скрываете, но вы же следите за своей физической формой, верно?
Слежу. У меня худощавая фигура, так что меня спрашивают: "Вы хорошо питаетесь?" – и люди напрасно беспокоятся (смеется). Хотя я хороший едок. Я ем много, но не толстею, это мои гены. Я никогда не увлекался спортом, однако для человека, не производящего впечатление физически натренированного, у меня на удивление хорошие рефлексы. Это не от спортивного кружка. Я родился быстроногим и с хорошей реакцией. И я думал, что тело у меня негибкое, но когда я начал ходить в спортзал, то мне сказали, что на самом деле оно гибкое. Перед началом тренировок мое тело разминали (тренер, отвечающий за массаж). Когда делали растяжку, то обычный человек не стал бы продолжать под таким углом. А для меня никакого эффекта не было, и я попросил: "Давите посильнее, пожалуйста" – ответом было что-то вроде: "Что?! Ты уверен?" Мне сказали: "Из всех, кто здесь есть, ни у кого нет такого гибкого тела". Меня сложно травмировать. Негибкое тело легче повредить. Возможно, потому что мое тело гибкое, то его всегда было сложно травмировать.
У вас идеальное атлетическое телосложение. Вы не набираете вес, ваше тело гибкое и чувствуется, что у вас хорошие мускулы.
Как только я задумываюсь о том, что надо нарастить мышцы, они быстро появляются. Я мог бы стать музыкантом или футболистом… но я никогда не колебался (смеется). Это напоминает мне о сне, вчера мне приснилось, что я играл в футбол. Я совершил ужасную ошибку. Очень стыдно, так что не буду рассказывать подробности (смеется). Но я чувствовал, будто вся страна наблюдает за мной.
(смеется) Вы играли в спортивном клубе, например?
Неа.
Тогда вы просто хороши во всем?
Ну, до определенной степени.
В таком случае вы никаким спортом серьезно не занимались, верно?
Я никогда не ощущал себя настолько сильным. Хотя я не имею в виду, что я слабый (смеется).
Ну тогда, что вы думаете о просмотре спортивных состязаний?
Просмотре? Я смотрю футбол иногда. Я всегда смотрю международные соревнования, но я почти не слежу за Профессиональной футбольной лигой Японии. Что касается спортивных телепередач, то я смотрю в основном, обзоры. Я никогда особо не интересовался просмотром спортивных состязаний. Я не люблю бейсбол и марафон. Не на что смотреть, они просто бегут (смеется).
Вы не против, если мы вернемся к теме спортзала? Регулярно ли вы его посещаете?
В последнее время я не хожу туда. С тех пор, как начали запись, я ходил только раз или два. Да и холодно было.
Тогда было бы не совсем верно сказать, что целью ваших походов в спортзал была регулярная физическая активность.
Может и так. Но знаете, если бы это вписывалось в мой ритм жизни, то думаю, что ходил бы каждый день.
В вашем графике нет места для этого, верно? А перед туром?
В период перед туром времени достаточно. После окончания рекламной кампании начинаешь понимать весь объем работ. Поэтому появляется возможность строить планы. И в этот период я, в любом случае, думаю о подготовке своего тела к туру.
Вы ведь почти не обнажаете свое тело на концертах, верно? Тогда вы, должно быть, беспокоитесь о линиях тела.
Ну, я бы не сказал… Я не хочу, чтобы мышцы были слишком большими. Так что я умеренный в это плане.
Правда? Даже так у вас фигура боксера, Тетсу-сан.
Я не настолько хорош.
Но у меня действительно такое ощущение. У вас худощавая фигура, достаточно мускулистая.
Правда? Ну, у меня нет жира, так что мускулы заметны.
Вы можете есть сколько угодно и не толстеть, совсем не прибавлять в весе. Я завидую.
Мне повезло, я могу есть угодно и не толстеть. Знаете, сцена требует больше физических сил, чем можно предположить.
Правда?
Вокал больше утомляет с ментальной точки зрения, также необходимо заботиться о горле и все такое, но с физической точки зрения тяжелее быть бас-гитаристом. Во-первых, бас-гитара тяжелая. Держать ее, перебирать толстые струны и перемещаться по сцене – это уже как спорт. Даже мысль о двух часах на сцене выматывает. Люди без спортивной подготовки, которые не занимаются своим телом, не смогут столько выдержать на сцене. Поэтому я иногда хожу в спортзал, а перед туром – каждый день, не могу себе позволить потерять силу.
Интервью: Kikuchi Keisuke
Перевод на английский язык: Natalie Arnold
Перевод на русский язык: Kaili
К оглавлению
|