РУССКИЙ  ENGLISH 

虹 Niji

    
Главная
    
Акция!
    
Дискография
    
Биография
    
Профайл
    
Концерты
    
Тексты песен
    
ТВ передачи
    
Файлы
    
Фотогалерея
    
Переводы

Переводы текстов песен
Интервью
Tetsugaku
Tetsugaku 2
THE HYDE
Статьи
    
Сольное творчество
    
Архив
    
Фантворчество
    
Ревью
    
Ссылки
    
Наши баннеры
    
Наша команда
    
Карта сайта
    
Контакты

Рейтинг@Mail.ru

Глава 46. Япония.

Вы любите Японию?
Трудно сказать, люблю ее или нет, но я думаю, что это странная страна. Например, иероглифы, хирагана и катакана. У нас есть три типа письма. Даже для простых журналов. Мы можем писать слева или справа, а в газетах даже сверху вниз. Думаю, это уже пора стандартизировать. Я хочу сделать вещи проще. Упростить. Кстати, на западе всегда читают слева направо, арабское письмо – справа. Но на японском можно писать сверху вниз и при этом начинать слева. Будь я иностранцем, то ничего бы не понял. Я хочу сделать проще, намного проще. Как буквы, так и предложения.

Но при помощи хираганы, катаканы и иероглифов можно передать многие тонкие оттенки, разве Вы не согласны?
Не, я не требую этого. Я бы хотел простой глобальный стандарт. И в отношении журналов я считаю, что листать страницы справа, как на западе, лучше в плане эргономики. Правшей большинство, и они открывают вещи справа и таким образом их листают. Чтение слов по горизонтали также меньше утомляет, я думаю, что это правильный путь для глаза. Изначально в японском писали сверху вниз, но сейчас было бы хорошо стандартизировать горизонтальную систему, не так ли? И открывать справа. И руль сделать слева. Здесь тоже, если подходить с точки зрения эргономики, то правшей намного больше, поэтому было бы лучше переключать передачи правой рукой. Это не так важно с автоматикой, но при ручном переключении лучше использовать основную руку. Я думаю так: делать все проще. Глобальные стандарты и универсальные подходы. Унифицировать мировые стандарты. Я имею в виду, использовать либо сантиметры, либо дюймы. Между размерами в дюймах и в сантиметрах разница может казаться небольшой, но на самом деле это разные размеры. И думаю, что должен быть мировой стандарт для напряжения в сети.

Сделать так было бы, конечно, логично и, возможно, более удобно.
Поэтому в любом случае я думаю, что Япония ужасно уникальная страна. Даже по мировым меркам. У нас здесь все эти иностранные военные базы, но все думают, что это нормально. Как ни посмотри, силы самообороны – это армия, но они армией не считаются. Думаю, что было бы нормально называть их армией, поскольку это так и есть. А еще у нас не так много патриотов, правда?

Тетсу-сан, Вы сами патриотичны?
Я? Нет (смеется). Думаю, то, что я не патриот, может быть проблемой. Откровенно говоря, не считаю, что кто-нибудь им является. Не любят свою собственную страну. Например, на чемпионате мира по футболу корейцы сильно поддерживали свою команду. Не думаю, что Япония когда-нибудь до этого дойдет. Полагаю, что по этой причине японская команда не может выиграть у Кореи.

Возможно, японцы на самом деле склонны к сдержанности по своей природе. Для нас важны понятия скромности, непритязательности. Гордая бедность, достойная уважения, как-то так.
Хмм. Такие идеи естественны для японца? Это бусидо? В самом деле? Я думаю, что привычка такой сдержанной жизни появилась во время второй мировой войны. Поэтому, может быть, в истинной природе японцев есть тяга к кутежу. Те, кто сейчас стареет, они выросли в эру, когда у них не было ничего, они научились ценить то, что имели, пережив этот период, но не ошибаемся ли мы, считая это японской традицией? Нет?

То есть Вы не согласны с упомянутым мной мировоззрением?
Я недавно посмотрел «Последний самурай» и совершенно не могу разделить эти взгляды. Я подумал, что, возможно, мой образ мысли не такой, как у обычного японца. В самом начале, когда фильм рекламировали, то говорили что-то вроде: «он был тронут бусидо до слез», все же, видимо, у нас нет выбора, кроме как считать это нашей традиционной идеологией. И в тот период большинство японцев были крестьянами.

Итак, можете рассказать, когда Вы рады, что вы японец?
Когда ем японскую еду. Еда в других странах имеет ярко выраженный вкус, не так ли? А в Америке передерживают мясо. Говорят, у японцев хороший вкус, и я думаю, что это значит то, что мы имеем хорошо развитое чувство вкуса. Поэтому мы имеем возможность есть разную вкуснятину. Знаете, из-за моей работы я вынужден ездить в разные места и пробовать местные деликатесы, но, в конце концов, думаю, токийская еда самая вкусная. Конечно, в сельской местности ингредиенты могут быть свежее, но когда дело доходит до поварского искусства, то наиболее искусных людей можно найти в Токио. Селяне проще к этому относятся. Потому, что у них самые свежие материалы, верно? То же самое, скажем, с тайской кухней в Японии. В Таиланде тайская еда не такая вкусная (смеется). Тайская кухня в Токио – лучшая. И она адаптирована под японские вкусы.

Это абсолютная правда. Можно утверждать, что это больше не настоящая тайская кухня.
Верно. Это как с карри, его родина Индия, но карри в японском стиле лучше, потому что адаптирован под японский вкус. Поскольку я японец, то предпочитаю наше.

Слушая Вас, я думаю, что поощряя в жителях страны национальную гордость, нельзя забывать о границах между глобальными стандартами и традициями собственной страны. На первый взгляд, это кажется противоречивым, но Тетсу-сан как-то проявляет высокую сознательность по отношению к Японии.
Противоречивым? Ну, в конечном счете я хочу, чтобы эта страна стала такой, которую я могу больше любить. Как я могу полюбить ее? Трудно ответить. Президентская система была бы лучше, не так ли? Где люди участвуют в президентских выборах. Таким образом появится больше возможностей оценки деятельности президента, так было бы лучше, верно?

Интервью: Kikuchi Keisuke
Перевод на английский язык: Natalie Arnold
Перевод на русский язык: Kaili

К оглавлению




L'Arc~en~Ciel, characters, names, and all related indicia are trademarks of L'Arc~en~Ciel. ©
Developed by © KAGERO, 2009-2025